Появление терминологии - это, в лучшем случае, хаотичный процесс. Цепь поставок не является исключением, и, взглянув в прошлое, можно сказать, что значительная часть терминологии цепи поставок недостаточна. Смутная терминология вредит как новичкам, так и опытным практикам. Новички борются с большим количеством случайной сложности, чем следовало бы. Практики могут не осознавать, что основы их области на самом деле не так прочны, как кажется.

Мелочи терминологии цепи поставок

Давайте рассмотрим самые неприятные термины в цепи поставок и предложим подходящие альтернативы. Даже если эти альтернативы никогда не будут приняты сообществом, они должны пролить свет на упущенные нюансы. Как правило, хорошая терминология должна быть максимально нейтральной и фактической. Включение положительных или “крутых” квалификаторов - это сигнал тревоги.

ABC анализ должен был называться сегментация по скользящей средней. С точки зрения терминологии, термин “ABC” ничего не добавляет, а “анализ” слишком неопределенный. Выражение “сегментация по скользящей средней” более конкретно. Оно уточняет внутренние недостатки, связанные с этим методом. Действительно, скользящие средние не только создают нестабильность со временем, но и не отражают ключевые закономерности, такие как цикличность. Кроме того, сегментация - это грубый механизм, который по своей природе не может дать детальный ответ на уровне SKU.

APS (Advanced planning and scheduling) должен был называться управление планированием. Во-первых, в этих программных продуктах нет ничего “продвинутого”. Этот термин был придуман в 1990-х годах аналитиками рынка, чтобы раздуть интерес к ряду поставщиков программного обеспечения. Большинство программных продуктов, входящих в категорию APS, к 2020 году уже нельзя считать “продвинутыми” по современным стандартам. Во-вторых, управление планированием подразумевает процессы, характеризующиеся обширным вводом данных вручную. Статистические возможности составляют лишь небольшую долю функционала программного обеспечения. Основная часть возможностей программы предназначена для конечного пользователя, то есть для специалиста по поставкам и планированию спроса, который управляет планом вручную.

BI (Business Intelligence) должен был называться отчетность по кубам. Во-первых, эта технология никак не связана ни с искусственным интеллектом, ни с разведывательной службой. Таким образом, термин “интеллект” здесь неуместен. Во-вторых, в этой технологии нет ничего специфического для “бизнеса”. Например, отображение прошлых ежедневных температур по почтовому индексу - это хороший пример использования отчетности по кубам. Отчетность по кубам - это пользовательский интерфейс, наложенный на хранилище данных в виде куба, также известный как OLAP (онлайн-аналитическая обработка) в терминологии баз данных. Куб предлагает операции среза и разделения. Хотя используется термин “куб”, количество измерений не обязательно должно быть равно 3. Тем не менее, на практике оно остается однозначным числом из-за комбинаторного взрыва, связанного с более высокими измерениями.

ERP (Планирование ресурсов предприятия) должно было называться ERM (Управление ресурсами предприятия). Их основная цель, как подразумевает название ERM, состоит в отслеживании активов предприятия. Эти продукты мало или ничего не имеют общего с планированием. Основной дизайн ERM, который сильно полагается на реляционные базы данных, противоречит любым возможностям прогнозирования. Терминология “ERP” была продвинута рыночными аналитиками в 1990-х годах для продвижения ряда поставщиков программного обеспечения, которые пытались отличить себя от конкурентов. Однако за “частью планирования” всегда скрывалось мало содержания. Что касается программного обеспечения, транзакционная сфера отличается от предсказательной сферы больше, чем когда-либо.

MRP (Планирование потребностей в материалах) должно было называться MRM (Управление потребностями в производстве). Причины в основном аналогичны приведенным в обсуждении ERP против ERM. Здесь мало или нет планирования, и когда оно есть, дизайн сильно ориентирован на ручной процесс. Кроме того, термин “требования” также устарел, поскольку в основном относится к управлению BOM (выписка материалов), которая в настоящее время составляет только небольшую часть современного управления производством. Таким образом, нет особой причины подчеркивать этот термин.

Eaches (EA), единица измерения, лучше называется очевидными единицами (OU). Eaches используются, когда соответствующая единица измерения, ведущая учет запасов, ожидается самоочевидной, как это обычно бывает с упакованными товарами. К сожалению, первоначальное намерение термина “eaches” потеряно. Кроме того, “eaches” грамматически странно. Единственное число вводит путаницу, например “1 each”, и поэтому в практике его избегают.

EDI (Электронный обмен данными) возник в 1970-х годах и главным образом относится к программному обеспечению, которое передает заказы поставщикам, исключая вмешательство клерков в процесс заказа. К сожалению, с появлением интернета даже серфинг в Интернете технически квалифицируется как процесс EDI. Понятие интегрированных поставщиков (и, соответственно, интегрированных клиентов), намекающее на интеграцию соответствующих ИТ-систем, было бы лучшим способом описать ситуацию.

EOQ должно было называться плоским оптовым заказом. За этим термином, который кажется охватывающим широкий намерения, на самом деле скрывается упрощенная формула, которая предполагает, что будущий спрос постоянен (нет сезонности), что будущее время доставки постоянно (нет изменчивости), что стоимость заказа постоянна (нет снижения цены), и, наконец, что стоимость хранения постоянна (нет истечения срока годности). Выражение “плоский оптовый заказ” правильно передает фактическую упрощенную природу формулы.

Order - хорошее слово, но само по себе оно также является глубоко неоднозначным. Есть клиентские заказы, заказы поставщикам, заказы на производство, движение запасов, заказы на списание и т. д. Необходимо добавить квалифицирующий префикс, чтобы придать выражению смысл. Термин “уровень” в этом отношении довольно похож и не должен использоваться без квалифицирующего префикса.

Резервный запас должен был называться гауссовым буфером. Действительно, в этом методе нет ничего безопасного. Он основан на том, чтобы будущий спрос и будущее время выполнения распределялись по нормальным распределениям (гауссовым), что никогда не является случаем, так как интересующие распределения не являются нормально распределенными в области цепи поставок. Термин буфер уточняет намерение, связанное с запасом, не подразумевая каких-либо конкретных достоинств этого расположения.

Сезонность - хороший термин, но обычно термин цикличность был бы более подходящим с точки зрения цепи поставок. Действительно, имеет мало смысла ограничивать анализ шаблона спроса только годовой цикличностью, то есть сезонностью. День недели и день месяца - другие очевидные цикличности, которые неизбежно должны быть учтены. Таким образом, директор цепи поставок редко ищет анализ сезонности, а скорее анализ цикличности.

Уровень обслуживания должен был называться скоростью обслуживания, что было бы более согласовано с fill rate. Термин уровень намекает на количество, как в уровень запаса. Однако уровень обслуживания - это процент. Возможно, это один из наименее виновных в этом списке. Тем не менее, было бы лучше передать двойственность скорость обслуживания против fill rate более прямым способом.

Даже (относительно) новички в цепочке поставок могли бы извлечь пользу из лучшей терминологии.

Планирование потребностей в материалах на основе спроса (DDMRP) должно было называться разреженным приоритетным буферизацией. Действительно, эта методология не предоставляет ничего конкретного для выделения “истинного” спроса, в отличие от потока: цензурирование, каннибализация или замены даже численно не существуют в этой системе. То же самое касается большинства планировочных аспектов: планирование диапазона, внедрение, вывод из эксплуатации, промоакции и т. д. Ключевое слово “разреженный” точно характеризует намерение, связанное с введением “точек разделения”.

Точки разделения должны были называться управляемыми SKU. DDMRP предлагает схему раскраски графа, которая разделяет SKU на две группы: точки разделения и остальные. Обращение к этим “точкам” как SKU более ясно. Кроме того, поскольку эти SKU являются единственными, которые должны фактически проверяться специалистом по спросу и поставке, выражение “управляемые SKU” хорошо подходит и уточняет, что все остальные SKU являются “неуправляемыми” с точки зрения планировщика.

В некоторых ситуациях можно достичь значительного упрощения.

Искусственный интеллект, автономная система, блокчейн, когнитивная система, определение спроса, формирование спроса, цифровой мозг, граф знаний, оптимальные алгоритмы в основном могут быть заменены словом магия. Хотя для некоторых из этих модных слов вне сферы цепей поставок можно найти различные степени реальной инженерии, в контексте программного обеспечения для предприятий, связанных с цепями поставок, они являются чистым воздухом.

Наконец, некоторые термины остаются уместными, даже если они время от времени подвергаются критике.

Цепь создания ценности иногда предлагается в качестве замены для Управления цепями поставок. Такая замена отражает непонимание закона Сэя, названного в честь работы Жана Батиста Сэя, экономиста периода конца 19-го века. Этот закон можно суммировать как предложение является источником спроса. Предложение идет первым, спрос вторым, а ценность появляется в последнюю очередь, когда наконец-то происходят транзакции. Цепь связывает всю эту сделку. Термин “цепь создания ценности” в основном используется консультантами, пытающимися продать возврат инвестиций своим потенциальным клиентам. Однако термин “ценность” оказывается менее конкретным и более положительно окрашенным, чем его аналог “предложение”.